贾樟柯邀演新片 周董婉谢- -| 回首页 | 2006年索引 | - -第一波颁奖人出炉 黄秋生与杰伦颁发最佳新演员奖

周董《东风破》 黑人剽窃出辑

关键词jay                                          

根本未授权 郝歌中翻英侵用
  
  周杰伦(周董)有多红?连黑人都唱他的歌,而且还翻成英文版!一位非洲赖比瑞亚的歌手郝歌(uwechue emmanuel)在他的专辑《红与黑》中,将周董的《发如雪》、《东风破》两首歌填上英文词重唱,不过周董所属阿尔发唱片表示,这两首歌的词曲并未对外授权。因此,郝歌「中翻英」的作品,其实是侵权行为。
  郝歌曾参与大陆中央电视台《星光大道》歌唱比赛,一路过关斩将获得第二名,并与唱片公司签约,明年将出新专辑。不过,他成名前曾与大陆一家唱片公司签约,推出专辑《红与黑》,收录陶喆《飞机场的十点三十分》、张惠妹《剪爱》、王力宏《花田错》等十四首歌曲。
  其中周董的《东风破》和《发如雪》两首歌,郝歌不仅唱了国语版,还翻成英文版,中英两版相对照,其实旋律差不多,郝歌还在英文版中唱了中文词「铜镜映无邪,扎马尾……」。
  阿尔发诉诸法律
  周董曾表示,许多歌手都在唱翻译歌曲,他希望有一天,能做到让外国歌手翻唱他的歌曲,或找他写歌;只是郝歌这回唱他两首歌,并未经合法授权,相信周董的心情格外复杂。
昨周董粉丝在他官网留言讨论翻唱一事,有人开心表示「洋鬼子终于来吃华人的本草纲目了」,也有人说不喜欢翻唱版的编曲。
  昨阿尔发表示要求证是否确有此专辑,若确实涉侵权,将循法律途径处理。

【作者: 爱JAY】【访问统计:】【2006年11月9日 星期四 10:19】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=5843884

回复

验证码:   
评论内容: